viernes, 26 de octubre de 2012

Japonés básico, 2

Continúo un día más con la gramática básica del japonés. Hoy vamos a aprender a construir nuestras primeras frases y un poquito de vocabulario. Vamos allá:


GRAMÁTICA

1.Presentándose a uno mismo.
    Aquí vamos a aprender a utilizar la partícula は y la palabra です. La partícula は va situada detrás del sustantivo que es el sujeto de la oración o el tópico principal de ella. Aunque parece que se lee "ha", en verdad se va a pronunciar "wa", pero nunca se escribe con el hiragana わ (wa), sino con は.
La palabra ですes el equivalente al "ser" en español, aunque yo no lo traduciría como un verbo. Va detrás del predicado de la oración.
Y como todo en esta vida se entiende mejor con ejemplos, vamos a por uno:
- わたし は マリア です, Yo soy María
"Watashi" es "yo", que es el sujeto de la oración al tener la partícula  delante. "María" es el predicado de la oración (daros cuenta que es un nombre extranjero, y debe ir escrito en katakana). Para terminar la oración, ponemos です . Y así es como se forma una frase afirmativa simple en japonés (・∀・)  

2.Frases negativas
    Fácil, ¿verdad? Ahora vamos a por las negativas. Tienen la misma estructura que las anteriores, y lo único que vamos a cambiar va a ser el verbo です , que pasará a la forma negativa, じゃありません o ではありません.
- わたし は アレックス じゃ ありません, Yo no soy Alex
Sí, Alex tiene una forma graciosa de decirse en japonés. Arekkusu. Y じゃありません es la forma negativa de です.

3.Frases interrogativas
    En esta ocasión añadiremos una partícula nueva, か, que en el caso de las oraciones interrogativas siempre se coloca al final de la frase. Y cuando digo final, es FINAL, debe ser lo último. En japonés, sólo con poner か al final ya se indica que se está haciendo una pregunta, y se omite las interrogaciones, tanto al principio como al final de la oración. Veamos un ejemplo:
- あなた は スペインじん です か, ¿Eres español?
"Anata" es "tú". Aunque en español normalmente no se dice al hablar, en japonés es necesario, ya que la forma de los verbos no cambia aunque hablen personas diferentes. "Supein", como ya sabéis de la lección anterior, es "España", y el sufijo "-jin" indica persona, o lo que es lo mismo, "español". Aparece "desu" y al final, "ka". Y así de fácil es hacer una pregunta en japonés.

Para contestar, se dice はい、すぺいんじんです (hai=sí, y se repite la frase positiva. Aunque no es necesario, y la mayoría de las veces se contesta con "hai" cuando se habla con amigos) o  いいえ、すぺいんじんじゃありません (iie=no, y se dice la frase pero en forma negativa)

Para preguntar por el nombre se emplea la frase あなたのなまえはなんですか. "Namae", como habréis deducido, es "nombre" y "nan"es "qué" o "cual".


Fácil-fácil, ¿a que sí? La estructura de las frases en japonés es distinta que en español, pero después siempre es la misma. Primero hay que indicar el sujeto de la oración con la partícula "ha", se indica el predicado y por último "desu". A medida que avancemos iremos añadiendo complementos directos, indirectos y los verbos. Pero por hoy nos quedaremos aquí con la gramática.



VOCABULARIO

Yo = Watashi、わたし
Nosotros = Watashitachi、わたしたち
Tú, usted = Anata、あなた
Vosotros, ustedes = Anatatachi、あなたたち
Todos = Minnasan、みんな

En japonés existen sufijos que se colocan detrás de los nombres dependiendo de la persona y de sus posición:
-san, さん = Sr., Sra. Es el sufijo de respeto, se coloca detrás de los apellidos.
-chan、ちゃん = se añade a los nombres de niños y de las chicas para referirse a ellas de una manera cariñosa. A todos os sonará, aparece ,en Shinchan, que en verdad se llama Shinosuke. Su nombre se acorta a Shin y se añade -chan porque es chiquito ;)
-kun、くん = se añade a los nombres de chicos ya mayores
-sama、さま = para indicar más respeto, y se utiliza con profesores.
-jin、じん、人 = como ya vimos, con este sufijo podemos indicar la nacionalidad de la persona. Y para que vayáis practicando, os enseño ya que se escribe con el kanji de "persona", un kanji muy sencillo que no viene mal ir conociendo.

Más vocabulario útil para esta primera lección:
Maestro = sensei、せんせい
Maestro = kyoushi、きょうし
Estudiante = gakusei、がくせい
Persona = hito、ひと、人
Mujer = onna no hito おんあのひと
Hombre = otoko no hito おとこのひと
Niño pequeño = kodomo こども
Chica = onna no ko おんあのこ
Chico = otoko no ko おとこのこ

Esa partícula  que aparece asigna una cualidad al nombre que va después de ella. Por ejemplo, hemos visto que "persona" es "hito". Pues mujer es persona, pero femenino, así que se añade "onna" con la partícula "no" y ya tenemos "mujer". También encontraréis "onna" suelto, pero es mejor decir todo junto, "onna no hito". Lo mismo pasa con "kodomo", que se acorta a "ko" y se forma "otoko no ko". Otro ejemplo, libro verde: midori (verde) no hon.

Y por último, porque veo que ya me estoy alargando mucho, algunas frases hechas que se deben decir siempre que se inicia una conversación con alguien que no conocemos. Los japoneses son muy respetuosos siempre, y a la hora de hablar también, así que es importante que las recordéis:
Disculpe = Shitsureishimasu しつれいします. Otra manera de decirlo, menos formal, es sumimasen.
Mucho gusto, encantado de conocerle = Hajimemashite はじめまして. Se dice cuando vemos a una persona por primera vez
Encantado de conocerle, mucho gusto = douzo yoroshiku (onegai shimasu) どうぞよろしく(おねがいします). Esto se dice cuando terminamos nuestra presentación. El "Onegai shimasu" que está entre paréntesis puede o no decirse, dependiendo de si la conversación es muy muy formal o no. En ese caso, se omite.
Gracias = Arigatou ありがとう
De nada = Dou itashimashita どういたしました

Hasta aquí. Para practicar, voy a dejaros unas frases para que las escribáis en japonés (hiraganas y katakanas incluídos):
1. -¿Eres estudiante?
    -No, soy profesor
2. -¿Cómo te llamas?
    -Me llamo Marta
3. -¿Eres español?
    -Sí
4. -Encantado de conocerle, soy Tanakasan. Mucho gusto.


Haaaaasta la próxima lección (・∀・)ノ

No hay comentarios:

Publicar un comentario